নেটওয়ার্কটিতে হোস্ট করা ওয়েবসাইটটি রাশিয়ানভাষী এবং বিদেশী অতিথি উভয়ই অ্যাক্সেস করতে পারে। যদি আপনি উভয় গোষ্ঠীর জন্য পরিষেবা সরবরাহ করেন তবে আপনার অবশ্যই কমপক্ষে দুটি ভাষায় একটি ওয়েবসাইট থাকা উচিত।
নির্দেশনা
ধাপ 1
দ্বিভাষিক ওয়েবসাইট তৈরি করতে প্রথমে একটি ভাষা তৈরি করুন। আপনি যদি এটি নিজে তৈরি করেন তবে একটি পৃথক ফোল্ডারে বিন্যাস এবং এর সমস্ত উপাদানগুলি সংরক্ষণ করুন। আপনার কাছে যদি প্রচুর পরিমাণে পাঠ্যগত তথ্য থাকে, তবে একটি ওয়ার্ড ডকুমেন্ট তৈরি করুন, যা সাইটে সমস্ত পোস্ট করা হবে যাতে তাদের অবস্থানের বিশদ বিবরণ থাকবে। আপনি যতটা সতর্কতার সাথে এই প্রক্রিয়াটি চালাবেন, নিম্নলিখিত ক্রিয়াকলাপগুলি আপনার পক্ষে তত সহজ।
ধাপ ২
ওয়েবসাইটগুলি যে ভাষাগুলিতে হওয়া উচিত সে সম্পর্কে আপনার যদি উচ্চ পর্যায়ে জ্ঞান থাকে তবে আপনি নিজেই এটি অনুবাদ করতে পারেন। আপনার সাইটে যদি প্রচুর পরিমাণে ব্যানার থাকে তবে সেগুলি দিয়ে শুরু করুন। নতুন ব্যানার এবং মেনু আইটেমগুলি তৈরি করুন, যদি সেগুলি গ্রাফিকাল সম্পাদনায় তৈরি করা হয়, ডিজাইন রেখে তবে তাদের আলাদা ভাষায় চালিত করে। তারপরে মেনুটি অনুবাদ করুন। এর পরে, আপনি পিআরএমটি অনুবাদক ফাইলগুলির ব্যাচ অনুবাদ ব্যবহার করে সময় বাঁচাতে পারবেন। তারপরে মাল্টিট্রন পরিষেবাটি ব্যবহার করে সাবধানে পাঠ্য প্রুফ্রেড করুন।
ধাপ 3
মনে রাখবেন যে কেবল ওয়েবসাইটটিতে থাকা পাঠ্যটি অনুবাদ করা যথেষ্ট নয় - আপনার কোনও স্থানীয় স্পিকারের জন্য এটি ড্যাপও করতে হবে। স্থানীয় স্পিকারটিকে পাঠটি পড়তে বলাই ভাল হবে। আপনি যদি নিজের সামর্থ্য নিয়ে সন্দেহ করেন এবং এরকম পরিচিতি নাও পান তবে একটি অনুবাদ সংস্থার সাথে যোগাযোগ করা সবচেয়ে ভাল পদক্ষেপ।
পদক্ষেপ 4
মূলত তৈরি ওয়েবসাইটটির একটি অনুলিপি সংগ্রহ করুন। ভাষা পরিবর্তন করতে প্রতিটি বিন্যাসে দুটি বোতাম যুক্ত করুন। ওয়েবসাইটটি এমনভাবে কনফিগার করার দরকার নেই যে সাইটের কোনও বিভাগ থেকে পৃষ্ঠাটি অনুবাদ করা যায় - এটি যথেষ্ট যে ব্যবহারকারী যখন ভাষা স্যুইচ বোতামে ক্লিক করেন, তখন দর্শকের সংস্করণটির মূল পৃষ্ঠায় নিয়ে যাওয়া হয় সাইটের যে ভাষাটি সে ক্লিক করেছে উভয় বিন্যাসকে একটিতে লিঙ্ক করুন, এবং তারপরে হোস্টিংটিতে সংস্থানটি আপলোড করুন।